(4) のテープの上にビニルを付表の厚さにケーブル心と同心円状に被覆する。
「JISC3401制御用ビニル絶縁ビニ
ルシースケーブル」より
【要点】
文脉理解
●“~上に”、“~厚さに”和“~同心円状に”
【词汇】
テープ [tape] 带,胶带,绝缘带
ビニル[vinyl]乙烯基,乙烯树脂
ケーブル [cable] 电缆,被覆线
同心円(どうしんえん)同心圆
被覆(ひふく)包覆,被覆
【译文】
按照附表的厚度,把乙烯树脂包覆到(4)的绝缘带上,使其与电缆呈同心圆状。
【说明】
例句中出现了三个“に”,它们均为格助词,表示补格。补格助词“に”的意思很多,在此简要说明一下本例句中出现的三个“に”的意义。
(1)“~テープの上に”中的“に”表示场所、位置。例如:
——部屋に三人がいる。
/房间里有三人。
——壁に地図がはってある。
/墙上贴着地图。
——北京に住む。
/住在北京。
(2)“~付表の厚さに”中的“に”表示根据。例如:
——天気予報によると明日は雨らしい。
/根据天气预报明天似乎有雨。
——この本によって調べよ。
/要按照这本书查对。
(3)“~同心円状に”中的“に”表示变化的结果。例如:
——教師になる。
/当老师。
——水が湯になる。
/凉水变成热水。
——青年をプロレタリア階級の継承者に鍛え上げる。
/把青年锻炼成无产阶级的接班人。
在日语的词类中,助词、助动词是比较重要的,也就是说正确地理解、掌握助词、助动词的基本含义和用法对搞好翻译是很关键的。例如本例句出现了三个助词“に”,如果不弄清楚它们各自的语法意义是无法进行翻译的。
天津翻译公司